Kamis, 22 September 2022

Peran Sebagai Penerjemah Bahasa

 

Penerjemah Bahasa Inggris


Betapa pentingnya posisi penerjemah pada karena kesalahan penerjemah akan membawa dampak yang sangat besar bahkan kesalahan pengertian yang bisa berujung pada konflik kedua negara. Jasa Penerjemah Tersumpah yang bergerak di bidang lain pun demikian, katakanlah penerjemah kedokteran. Kesalahan sekecil apapun dalam penerjemahan bidang kedokteran tidak bisa ditolerir. Bayangkan saja kalau seorang penerjemah menerjemahkan masalah prosedur bedah dan membuat kekeliruan sedikit saja, maka nyawa pasien yang akan jadi taruhannya.

 

Misalnya saja ada kalimat yang seharusnya diterjemahkan "disuntik 2 hari sekali" tapi diterjemahkan "disuntik 2 kali sehari" lalu perawat atau dokter berpatokan pada hasil terjemahan itu, maka bagaimana? Kasihan kan pasiennya, bahkan nyawanya bisa melayang. Seperti halnya seorang penerjemah menerjemahkan teks mengenai kontruksi jembatan. Jika terjemahan buruk, maka mestinya bestek jembatan tersebut bisa berumur puluhan bahkan ratusan tahun akan tetapi salah menerapkan kontruksi akibat buku yang dibacanya dari hasil terjemahannya sangat buruk, maka jembatan tersebut hancur dalam waktu singkat.

 

Ingat frasa" dokter anak" dengan "anak dokter. Dua frasa tersebut posisi kata berbeda, menyebabkan makna berbeda jauh. Bila kedua frasa tersebut disamakan akibat pembaca tidak teliti maka akibatnya sangat fatal. Demikian juga yang terjadi pada hasil terjemahan. Jika sebuah terjemahan sangat buruk, maka dampak menyesatkan sangat luas. Ini merupakan peristiwa tragis akibat buruknya hasil terjemahan. Begitu juga dengan penerjemah-penerjemah lainnya seperti penerjemah tersumpah dokumen hukum, surat perjanjian, dan sebagainya.

 

Masih banyak contoh-contoh lain yang bisa ditemukan tentang betapa pen tingnya keberadaan seorang penerjemah, rekan-rekan tentu bisa dengan mudah menemukannya. Bahwa profesi penerjemah itu adalah profesi yang terpinggirkan, profesi tidak dikenal oleh masyarakat, atau bahkan banyak yang menjadikannya sebagai profesi sampingan, mungkin itu di negara kita tetapi coba kita tengok ke negara-negara maju seperti Jepang dan negara-negara Eropa misalnya.

 

Kemajuan yang dicapai Jepang sampai saat ini sangat erat kait annya dengan kebiasaan mereka menerjemahkan buku buku ilmu pengetahuan dari Barat, sehingga dapat dikon sumsi oleh seluruh warga negaranya bukan hanya orang orang yang bisa berbahasa Asing. Konon kabarnya legenda penerjemahan buku-buku asing sudah dimulai pada tahun 1684, seiring dibangunnya institut penerjemahan dan terus berkembang sampai jaman modern. Biasanya terjemahan buku bahasa Jepang sudah tersedia dalam beberapa ming gu sejak buku asingnya diterbitkan. Tentu ini juga didukung minat baca yang tinggi dari masyarakat.

 

Baca Juga : Penerjemah Bahasa Inggris

 

Itulah penerjemah, sebuah profesi penting yang belum banyak diakui keberadaannya. Masih sebagian kecil yang menggeluti profesi ini sebagai profesi utama, kebanyakan melakoninya sebagai profesi sampingan. Namun demikian, bukan hal yang terlalau sulit jika kita membutuhkan jasa penerjemah, Kita bisa menemukan dengan mudah jasa penerjemah tersumpah di Jakarta Selatan melalui mesin pencari google.